Magdalena (Lied)

Aus Magonien Wiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „Das Lied "Magdalena" stammt aus Hrayland und beschäftigt sich mit den Vorgängen, die sich dort in der Zeit nach dem Friedensschluss abspielen. Wenn man …“)
Zeile 7: Zeile 7:
-
Refrain: (Doch) Wo gehst du hin, Magdalena
+
Refrain:<br>
-
bleibt dein Bette nachts leer?
+
(Doch) Wo gehst du hin, Magdalena<br>
-
Sind es Maranakars Straßen?
+
bleibt dein Bette nachts leer?<br>
-
Ich weiß, dein Leben ist schwer
+
Sind es Maranakars Straßen?<br>
 +
Ich weiß, dein Leben ist schwer<br>
-
Du bist Magdalena van Gossen
+
Du bist Magdalena van Gossen<br>
-
als Handelherrin bekannt.
+
als Handelherrin bekannt.<br>
-
Du gilst als eine der Besten
+
Du gilst als eine der Besten<br>
-
im schönen Hrayland
+
im schönen Hrayland<br>
-
Du bist auf jedem Feste
+
Du bist auf jedem Feste<br>
-
das ein Patrizier gibt
+
das ein Patrizier gibt<br>
-
das Kleid in Hraylands Farben
+
das Kleid in Hraylands Farben<br>
-
warst du immer beliebt
+
warst du immer beliebt<br>
-
Refrain.
+
<Refrain>
-
Man kennt deinen Namen bei Hofe
 
-
du gehst dort aus und ein .
 
-
Und knüpfst du einmal dein Bande
 
-
wird’s ein Präfektensohn sein.
 
 +
Man kennt deinen Namen bei Hofe<br>
 +
du gehst dort aus und ein.<br>
 +
Und knüpfst du einmal dein Bande<br>
 +
wird’s ein Präfektensohn sein.<br>
-
Die Fünfe immer du ehrest
 
-
der Tempel lobt deinen Namen
 
-
du spendest marmorne Büsten
 
-
und gibst Almosen den Armen
 
 +
Die Fünfe immer du ehrest<br>
 +
der Tempel lobt deinen Namen<br>
 +
du spendest marmorne Büsten<br>
 +
und gibst Almosen den Armen<br>
-
Refrain.
 
-
Doch ich weiß wer du bist, Magdalena.
 
-
Ich kenn die Zeiten voll Not
 
-
Wir hatten gemeinsame Freunde,
 
-
die meisten sind davon tot.
 
 +
<Refrain>
-
Ich denk an uns bettelnde Kinder
+
Doch ich weiß wer du bist, Magdalena.<br>
-
im Hafen von Maranakar.
+
Ich kenn die Zeiten voll Not<br>
-
Wir träumten wir würden Patrizier
+
Wir hatten gemeinsame Freunde,<br>
-
nur dein Traum, der wurde wahr
+
die meisten sind davon tot.<br>
-
Drum denk an mich, Magdalena
+
Ich denk an uns bettelnde Kinder<br>
-
und solltest du einsam sein,
+
im Hafen von Maranakar.<br>
-
dann such mich in den Tavernen
+
Wir träumten wir würden Patrizier<br>
-
und kauf mir einen Krug Wein
+
nur dein Traum, der wurde wahr<br>
 +
 
 +
 
 +
Drum denk an mich, Magdalena<br>
 +
und solltest du einsam sein,<br>
 +
dann such mich in den Tavernen<br>
 +
und kauf mir einen Krug Wein<br>
Refrain2:  
Refrain2:  
-
Denn ich weiß wo du bist, Magdalena
+
Denn ich weiß wo du bist, Magdalena<br>
-
bleibt dein Bett wieder leer.
+
bleibt dein Bett wieder leer.<br>
-
Wir ziehen durch Maranakars Straßen
+
Wir ziehen durch Maranakars Straßen<br>
-
gemeinsam ist‘s halb so schwer
+
gemeinsam ist‘s halb so schwer<br>
-
(alternativ…und schwimmen Morgens im Meer)
+
(alternativ…und schwimmen Morgens im Meer)<br>

Version vom 11:53, 23. Mai 2013

Das Lied "Magdalena" stammt aus Hrayland und beschäftigt sich mit den Vorgängen, die sich dort in der Zeit nach dem Friedensschluss abspielen. Wenn man irgendwo in Magonien besondere Möglichkeiten hat, aus einfachen Verhältnissen aufzusteigen, dann sei Hrayland angeblich der Ort der Wahl. Dass dies nicht ohne Probleme geschieht, liegt auf der Hand. Gerade in Maranakar, wo das Lied entstanden sein soll, wird es immer beliebster, da viele Schichten es für sich interpretieren konnten. Um seine Entstehung ranken sich gleich mehrere Geschichten. Die einen sagen, das Lied habe in gewissen Kreisen einen Skandal ausgelöst, da eine bekannte Handelsherrin / Aufsteigerin sich angegriffen fühlte, da über sie viel (falscher?) Schmutz ausgegraben worden sei. Auftagsarbeit? Ein Spielmann wurde an den Pranger gestellt. Andere wiederum erzählen, das Lied sei rund um den mysteriösen Tod einer Handelsherrin am Strand nahe Maranakar enstanden. Ob erst der Tod und dann die Ballade oder umgekehrt war, ist nicht ganz klar.

Im Allgemeinen neigen die Spielleute dazu den Refrain gerne einmal mit Einwürfen zu variieren. Meist werden zwei Strophen, dann Refrain, zwei Strophen, Refrain, drei Strophen, Refrain und/oder Refrain2 gesungen. Die Variante Refrain-Strophe-Refrain gilt als zu langatmig ist aber möglich.



Refrain:
(Doch) Wo gehst du hin, Magdalena
bleibt dein Bette nachts leer?
Sind es Maranakars Straßen?
Ich weiß, dein Leben ist schwer


Du bist Magdalena van Gossen
als Handelherrin bekannt.
Du gilst als eine der Besten
im schönen Hrayland


Du bist auf jedem Feste
das ein Patrizier gibt
das Kleid in Hraylands Farben
warst du immer beliebt


<Refrain>


Man kennt deinen Namen bei Hofe
du gehst dort aus und ein.
Und knüpfst du einmal dein Bande
wird’s ein Präfektensohn sein.


Die Fünfe immer du ehrest
der Tempel lobt deinen Namen
du spendest marmorne Büsten
und gibst Almosen den Armen


<Refrain>

Doch ich weiß wer du bist, Magdalena.
Ich kenn die Zeiten voll Not
Wir hatten gemeinsame Freunde,
die meisten sind davon tot.


Ich denk an uns bettelnde Kinder
im Hafen von Maranakar.
Wir träumten wir würden Patrizier
nur dein Traum, der wurde wahr


Drum denk an mich, Magdalena
und solltest du einsam sein,
dann such mich in den Tavernen
und kauf mir einen Krug Wein


Refrain2: Denn ich weiß wo du bist, Magdalena
bleibt dein Bett wieder leer.
Wir ziehen durch Maranakars Straßen
gemeinsam ist‘s halb so schwer
(alternativ…und schwimmen Morgens im Meer)

Persönliche Werkzeuge